Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
irfank
▪▪Wszystkie tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - irfank
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 2 spośród około 2
1
307
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Sorma bu ara şu halimi. Bu acıların hepsi mi...
Sorma bu ara ÅŸu halimi.
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da.
Åžimdi sence daha iyi mi?
Bir gün oldu iki gün oldu...
Ay oldu yıl oldu ümitlere.
Unutmuyor gönlüm seni,
Seviyor her gün her gece.
Yok mu bir haber alan?
Yok mu gören?
Bu mudur adaletin?
Bu mudur tören?
Yaz, ya da söyle.
Bulamadım böyle.
Neresi açık adresin?
Neresi yören?
Tören = Töre , senin tören anlamındadır.
"adetin" --> "adaletin"
Ukończone tłumaczenia
Don't ask me how I am nowadays
Não me pergunte como eu estou hoje em dia
Nu mă întreba cum mă simt astăzi
34
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
bir ihtimal daha var oda ölmek mi dersin
bir ihtimal daha var oda ölmek mi dersin
Ukończone tłumaczenia
Dernière possibilité
Ar mai fi o posibilitate, adică moartea?
1